This is a French translation of our Season 3 comic “King of the Rocket Men, Prince of Fools” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version:
Quand j’étais enfant, la BBC étoffait ses programmes des vacances scolaires en rediffusant d’antiques séries en noir et blanc des années 40 et 50. C’est ainsi que j’ai découvert The Lone Ranger, Champion the Wonder Horse et, dans le domaine de la science-fiction, Guy l’Éclair.
Mais mon préféré était sans doute le Roi des hommes-fusées (“King of the Rocket-Men“). Il y était question d’un homme ordinaire, qui avec juste un peu de technologie devenait un super-héros. Chaque jour je réglais la télé pour voir comment il échapperait miraculeusement à la mort qui lui semblait pourtant promise à la fin de l’épisode de la veille. Mais même à cet âge j’en savais assez pour comprendre que les fusées sont en général plutôt chaudes et ne sont vraiment pas le genre de choses que l’on aimerait avoir trop près des jambes ou des fesses.
NdT : excepté Guy l’Éclair, les séries mentionnées ici ne semblent pas avoir été diffusées en France, je n’ai donc pas traduit leurs titres. Par contre un célèbre personnage de la bande-dessinée Belge a déjà connu quelques soucis avec un jet-pack de sa propre fabrication.
Cliquez ici pour télécharger le fichier SVG pour cette bande dessinée
Discussion ¬