This is a French translation of our Season 6 strip “Super Troopers” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Il est de notoriété publique qu’un stormtrooper muni d’un canon blaster serait incapable de[…]↓ Read the rest of this entry…
Archive for Translations
This is a translation of our season 5 strip, “False Economies” – and the commentary that accompanies it – into Dutch, kindly provided by Kirsten Roth-Koch. Click on the image for the full sized version: Het idee voor deze strip[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 6 strip “Spider-Grey” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Il est rare que la genèse d’un super-héro ou d’un super-vilain résiste ne serait-ce qu’au[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 6 strip “Yeti Boots (Revisited)” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: L’un des projets sur lesquels nous avons travaillé ces dernier mois est la[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 6 strip Really Rather Ridiculous and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Voici la première planche des Gris mise en ligne depuis plus de quatre[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 6 strip “The Lady is a tramp” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Nous mettons cette planche en ligne le 30 septembre 2019 pour[…]↓ Read the rest of this entry…